Як справити враження людини, яка вільно розмовляє іноземною мовою. Гліб Ланцман: "Уміння вільно говорити та розуміти іноземними мовами - це лише перший крок у становленні професійного перекладача"

“Природа дала людям одну мову та два вуха, щоб ми більше слухали інших, ніж говорили самі”.

Епіктет

Отже, ми вже усвідомили, що чим менше ми будемо і чим більше.

Давайте, спочатку знову-таки уточнимо, що ми маємо на увазі під “говорити вільно“. У мене якось був учень дорослий (55 років), який заявив на першому занятті, що хоче вільно говорити. Спочатку я подумала, що він хоче вільно спілкуватисяале помилилася. "В чому різниця?" - Запитайте ви. А в тому, що говорити хотів тільки він, тобто вести монолог, а не діалог. Він тільки розповідав про якісь випадки з життя, а мене просив лише виправляти його помилки. Варто мені було запитати його щось щодо цієї розповіді, як він закричав: “ Don’t interrupt me! I want to tell you all the story step by step“. Грубувато, правда? Адже в житті навряд хтось слухатиме довгі монологи. Людям набридають надто балакучі люди, які говорять без упину, нічого не питаючи. Згадується вислів А. Дюма : "Як би добре ти не говорив, якщо ти говориш занадто багато, то врешті-решт станеш говорити дурниці". Перебивки –це характеристика природних діалогів. Якщо вам цікаво – ви питаєте, не чекаючи, коли людина перестане розповідати вступ. І хоча Станіслав Лец писав, що “ людина з людиною споконвіку ведуть монолог“Я думаю, що нам усім потрібно навчитися вести діалог.

Для цього добре б знати особливості діалогуНаведу найпростіші приклади. Деякі мої учні спочатку зазнають великих труднощів у розмові на уроці (незалежно від рівня – Elementary або Upper Intermediate), їх часто збиває з пантелику, коли я в нашій розмові погоджуюсь з ними або продовжую їхню думку. Наприклад: Yes, I agree with you, this is a vital problem nowadays. Дуже часто чую після цього: Sorry. Could you repeat the question? or I didn’t catch what you asked (хотя іноді після цього слідує мовчання - що теж не є добре ). Адже я ніякого питання не поставила – я погодилася. Таке почуття, що від всі чекають лише питань. Але ж у житті вас не постійно допитуватимуть! Діалоги складаються з реплік, але вони не завжди складені за формулою питання відповідь( What’s your hobby? – I prefer to dance at my free time ) . Часто зустрічаються та інші:

  • затвердження-ствердження: I як комедія з Jim Kerry. - I like them too!
  • питання-питання: Where will we go tonight? – What's your suggestion?
  • затвердження-питання: I don’t want to talk with you. - Why did you call me then?!

Отже, що потрібно для вільного спілкування англійською?

  1. Розуміння на слух.Думаю, що недаремно французький філософ П'єр Буаст сказав: “ Мистецтво слухати майже рівносильно мистецтву добре говорити”.Слухайте англійську мову щодня. Ми вже писали про (спілкування, ).
  2. Вміння підтримати розмову.А як проходить ваше спілкування рідною мовою? Чи можете спонтанно говорити на будь-яку тему? Важливо, щоб те, ЩО ви кажете, було цікаво вам і співрозмовнику. Не варто переживати про помилки – вони можна пробачити. А от якщо з вами буде не цікаво – то ніхто не розмовлятиме не зважаючи на вашу правильну граматику, темп та вимову. Подумайте, про що вам цікаво розмовляти російською –Ваших хобі, поглядах на життя тощо.
  3. Вміння висловлювати свою думку.Так, наприклад, у житті та на іспитах типу FCE або IELTS задаються питання на роздуми. А що якщо ви про це і російською ніколи не думали? Припустимо, питання: What should parents do so that their children spend less time playing computer games і watching TV? How can we encourage young people to read more books? Could you comment на думку, що введення в комп'ютери має енергійно зростаючий unemployment? Більше розмірковуйте про все.
  4. Вміння спрощувати.Вживайте прості конструкції, намагайтеся замінити складні слова простими. Якщо Ви не знаєте як по-англійськи якесь слово чи вираз, намагайтеся замінити його іншим – відомим вам синонімом. Не знаєте слова "вважаю", використовуйте "I think". Але не захоплюйтесь цією методикою. Продовжуйте вивчати нові слова, зазирайте у словник після розмови.
  5. Словниковий запас.Ох, вже це улюблене питання – “Скільки потрібно знати слів, щоб вільно говорити англійською?” Не знаю, яким чином це можна підрахувати, але навіть знання цього чарівного числа вам не дало б жодної практичної користі. Чому? Ви можете знати навіть більше слів, ніж зазначено в якомусь “достовірному” джерелі, але не зрозуміти сенсу мови носія мови, якщо ви, наприклад, вчили лише технічні терміни, пов'язані з вашою професією, а носій-фахівець із зовсім іншої галузі . Взагалі, вивчати слова потрібно не заради прагнення оволодіти певною кількістю слів, а для практики. Коли йдеться про словниковий запас, то не обійтися без гарного словник.З англо-російських я б порекомендувала електронний словник ABBYY Linvoта онлайн-словник . Вальтер говорив: “ Словник без прикладів – це скелет”.Тому навчайте фрази, а чи не окремі слова. Не забувайте і про синоніми. Докладніше про розширення словникового запасу у наступній статті.
  6. Вимова та інтонація.Так, деякі помилки у вимові пробачені – вас зрозуміють, але є й такі, які можуть призвести до конфузних ситуацій, коли через те, що ви не так скажете слово – вас можуть не правильно зрозуміти. А що вже говорити про інтонацію – часом люди можуть образитися, якщо ви говоритимете з російською інтонацією – подумають, що вам не цікаво, та до того ж ви грубіюєте! (Детальніше -

Усім хочеться навчитися говорити іноземною мовою вільно. Як же цього досягти і що взагалі означає «вільно»?

Спочатку давайте дамо відповідь на друге запитання.

Думаю, тут усе досить просто. "Вільно" - значить комфортно. Вільне спілкування має на увазі комфортне, без стресу, розуміння того, що тобі кажуть, і можливість без напруження самому висловити те, що тобі потрібно.

Часто у людей є так званий «мовний бар'єр» і, відповідно, – труднощі саме з говорінням.

Багато хто говорить, що вони вільно читають і розуміють на слух майже все, але коли самі намагаються сказати щось, відчувають величезну напругу.

Я завжди із сумнівом ставився до таких заяв. Насправді мені ніколи не зустрічалися люди, які вільно читають літературу в оригіналі і розуміють все на слух, але не можуть говорити. Коли починаєш уточнювати, то з'ясовується, що ті, хто погано говорять, насправді розуміють далеко не все, та й читають і слухають вони досить мало.

Як почати говорити вільно?

Я вважаю, що спочатку треба досягти гарного пасивного володіння мовою. Набагато важливіше бути в змозі зрозуміти те, що нам кажуть. При певному рівні володіння нам треба, ми завжди зможемо. Тоді як співрозмовника ми не контролюємо!

Наш активний словниковий запас завжди становить меншу частину пасивного. Відповідно, щоб у нас був великий активний запас, пасивний має бути у кілька разів більшим. Для цього треба багато слухати та читати. Якщо у вас є на що спертися, то конвертувати пасивне володіння в активне зовсім не складно. Наприклад, наш відомий поліглот Ілля Франк каже, що в нього на це витрачалося лише кілька місяців.

Не поспішайте починати говорити з першого дня. Говоріть тоді, коли у вас вже буде певний запас слів, і ви будете готові до цього.

  • Найголовніше – щоб говорити добре, треба говорити багато! Я, наприклад, говорю англійською вільно, оскільки в мене була величезна практика протягом 20 років.
  • Продовжуйте постійно нарощувати словниковий запас – читати та слухати. Ще раз хочу наголосити, що ми не можемо сказати того, чого не знаємо! А пасивне володіння обов'язково перетворюється на активне.
  • Не бійтеся виглядати безглуздо, коли ви спочатку говорите повільно і насилу підбираєте слова. І не критикуйте себе. Швидше за все, ваші недоліки видно лише вам, а не вашому співрозмовнику. Він на них не звертатиме особливої ​​уваги. Ви кажете, і це саме по собі просто чудово!
  • Не хвилюйтеся через свій акцент. Вміння говорити правильно набагато важливіше ідеальної вимови.
  • Якщо ви чогось не розумієте, то не страшно. Часто, навіть коли ми говоримо рідною мовою, ми можемо не почути чи не збагнути окремі фрази. Це не проблема, якщо ви загалом утримуєте нитку розмови.
  • Ніколи не намагайтеся згадувати правила граматики. У живому спілкуванні свідомо конструювати фрази неможливо! На це немає часу і це призводить лише до надмірної напруги.
  • Не просіть вашого співрозмовника виправляти вас, коли ви робите помилки. Це не допомагає. Звертати увагу до своїх помилок можна лише свідомо, тоді як вільна мова – процес несвідомий. Постійні зауваження вас лише дратуватимуть.
  • Деякі радять застосовувати рольові ігри для розмови на певну тему, відпрацьовувати «ключові» фрази, говорити із самим собою (іноді перед дзеркалом), повторювати записи за носіями. Це може підійти деяким, особливо якщо є дуже багато вільного часу. Мені ж такі тренування завжди здавалися неприродними та бентежили. Найкраще знайти відповідного співрозмовника і говорити з ним на різноманітні теми про те, що вам справді цікаво.
  • Намагайтеся знайти носія мови або принаймні співрозмовника, який володіє мовою добре. На перших етапах не так важливо, як ви самі говоритимете. Але, слухаючи погані зразки мови, ви підсвідомо сприймаєте та засвоюєте їх, чого, звичайно, слід уникати.
  • Спочатку, у будь-якому разі, вам буде складно. Буде важко підібрати потрібні слова, ви періодично забуватимете навіть те, що знаєте. Не хвилюйтеся. Це нормально.
  • Говоріння – це навик, такий, як керування, спортивні вміння, і йому потрібне тренування. Але на відміну від спорту, ви ніколи не можете програти. Чим більше ви кажете, тим більше ви у виграші.

Висновок

Отже, як добре ми говоритимемо через місяць, три, півроку, рік? Скільки часу взагалі потрібно, щоби почати говорити комфортно?

На жаль, точної відповіді немає, як немає і чарівного вимикача, щоби раз – і заговорити. Все залежить від вашого пасивного володіння мовою та від того, скільки часу ви можете присвятити практиці говоріння.

Якщо ви вже комфортно розумієте чужу мову, щоб заговорити самому - щоправда, при щоденному тренуванні! - Потрібно всього 2-3 місяці.

Але, як і все у мові, вміння говорити потребує часу.

Успіхів у освоєнні мови!

Володіння мовою без перекладу

  • Я вирішив зробити цей курс, бо в якийсь момент усвідомив – головна проблема в оволодінні мовою однакова у більшості російськомовних.
    Ця проблема – переклад чи те, що пом'якшено називають перекладним володінням мовою.
  • Подумайте, звідки беруться люди, які роками та десятиліттями вивчають мову, але говорити не можуть. Вони застрягли на рівні «Перекладаю з англійської зі словником».
    У цього явища має бути конкретна причина.
  • Сьогодні всі передові викладачі знають, переклад — справа погана і навіть згубна для мови. Витрати часу та зусиль на переклад набагато перевищують такі на те, щоб просто чути та говорити.
  • Іноді, на перших етапах оволодіння мовою, без перекладу важко обійтися (хоч і існують «прямі» методи, що повністю виключають рідну мову). Але після подолання початкового етапу, переклад потрібно випалити розпеченим залізом, відмовитися від нього, як від ворога народу.
  • Тому даний курс ставить завдання не тільки НАВЧИТИ вас мови, але й ОТВУЧИТИ від перекладного способу, якщо він вже почав у вас впроваджуватися. «Вакцинувати» вас від переклада ДО ТОГО, як ви заразилися. Те, чого ви вчитиметеся, буде спрямоване на порятунок вас від шкідливих навичок і звичок. Адже іноді краще йти поспішаючи, ніж бігти не в той бік.
  • Тому курс підходить і новачкам, і просунутим. Останнім для відкидання звичного шкідливого методу действий.

Парадокси мови?

  • Якщо подивитися правді в обличчя, то перекладний шлях у 2 рази довший за прямий, коли мова сприймається відразу, безпосередньо. Але більшість народу вважає, що потрібно просто навчитися швидко та непомітно перекладати.
    Але ні – це шлях у нікуди! Ви ще сумніваєтеся?
    Подумайте, адже для розмови у такий спосіб вам доводиться використовувати
    4-х ходову комбінацію:
    1) сприйняття мови іноземною мовою ->
    2) переклад на рідну ->
    3) складання фрази рідною мовою ->
  • Якщо ж позбавитися перекладу, комбінація відразу спрощується до елементарної
    2-х ходівки:
    1) сприйняття мови іноземною мовою ->
    4) переклад та озвучування на іноземну.
    При такому варіанті навантаження на мозок значно зменшується. І так роблять усі, хто розмовляє рідною мовою, навіть ви, коли розмовляєте російською. Якби вам довелося всі свої російські думки перекладати спочатку іншою мовою, а потім назад, мізки б зашкалили. Дякуйте Богові, що це не наш шлях.
  • У разі перекладу вам доводиться робити роботу, яка вдвічі складніша, ніж та, яку виконують нативні спікери (ті, для кого мова вашої рідної мрії). Тому не дивно, що навіть ті російськомовні, хто дивом досяг у мові рівня розмови, дуже стомлюються, якщо їм доводиться довго говорити. Їм це важко, тому що доводиться весь час ПЕРЕКЛАДИТИ, а мова так і залишається для них Іншою і Дивною. …. Іностранним.
  • Уявіть собі несподівану думку - переклад часто взагалі непотрібна навичка! Зазвичай люди, які володіють кількома мовами, можуть вільно ними розмовляти, але не можуть перекладати. Чому ж тих, хто не опанував поки що жодною мовою, крім рідної, змушують одразу перекладати з несвоєної мови рідною чи навпаки. У якому страшному сні придумали це катування?!
  • Навіть майбутнім перекладачам суворо рекомендується не розпочинати оволодіння мовою з перекладу. Тому що це шлях у проблеми, вийти з яких потім дуже тяжко, а іноді й неможливо.
  • Я вважаю, що НЕ набути шкідливої ​​навички іноді важливіше, ніж НАВЧИТИСЯ правильному. Якщо комусь здається, що це парадокс, це так і є.

Як зрозуміти, що ви почали сприймати мову безпосередньо?


Інструменти та принципи, що використовуютьсявкурсі:

  1. Артикуляційна гімнастикана основі авторського продукту Лінгво-Аеробіка .
  2. Silent метод- Спочатку мовчимо, потім говоримо (розвиток сприйняття та розуміння на слух).
  3. TPR метод – розуміємо та виконуємо команди.
  4. Відпрацювання вимови проблемних звуків за допомогою методу МАІ
    (Авторський Метод Асоціативно-сенсорної Імітації).
  5. Метод Phonexx(Автор Юрій Назаров) - відпрацювання автоматичного читання окремих слів.
  6. Навчання рахункуанглійською без зубріння ( авторський метод):
    • рахунок цифр та найпростіші арифметичні дії
    • розпізнавання цифр за Schulte Tables
    • порядкові числівники
  7. Відпрацювання вимови 200 найчастіше вживаних слів,які покривають 55% мови.
  8. Читання маленьких історій вголос + автоматизація запитань та відповідей.
  9. Tongue Twisters - Тренінг англійських скоромовок за авторським способом (запозичено з практики музичних вправ).
  10. Перегляд та опрацювання епізодів з фільмів.
  11. Лінгво-Ромашказайменників(авторський метод).
  12. Picture Training Tables - Доведення до автоматизму розмовної навички.
  13. Розвиток сприйняття мовина слух.
  14. Тренінг часів дієслівза таблицями прокручування.
  15. Читання вголос:
    • маленькі історії
    • маленькі діалоги
    • вірші та пісні
  16. Відпрацювання вимови ходових фраз.
  17. У процесі роботи будуть використовуватися вправи для розвитку пам'яті, уваги, швидкості реакції та здоров'я. Ваш мозок буде радий новим враженням.

Розкажіть, як і чому ви стали перекладачем? Чому вибір упав саме на цю пару мовну пару?

У дитинстві я вивчав одразу дві мови – німецьку та англійську. Коли досяг певного рівня, то був період, коли я хотів бути ТІЛЬКИ перекладачем і говорив усім, що хочу бути перекладачем. Тепер я ним став)

Як розпочалася ваша трудова діяльність? Якими були Ваші перші кроки?

Я вдосконалювався у вивченні мов, слухаючи дуже багато пісень іноземними мовами. Потім почав працювати в Бюро перекладів, а родичі та знайомі почали звертатися з проханнями про переведення документів для поїздок за кордон чи інструкцій (так, не всі і не завжди можна знайти в інтернеті). Спочатку письмовий переклад був більш трудомістким процесом, доводилося перекладати "руками" у Microsoft Word. Вже тоді, кілька років тому, мене цікавило питання: невже не можна спростити процес перекладу, автоматизувати його. Кошти автоматизації перекладу стали відповіддю на моє запитання.


Що вам подобається у вашій роботі?

У роботі перекладача мені подобається елемент несподіванки - ніколи не знаєш, коли прийде нове замовлення від кого. Іноді бувають дні, коли замовники як би "змовляються", і за день приходить замовлень п'ять, і все порядного розміру. Ще я дуже люблю, як засоби автоматизації покращують свій переклад при використанні правильно складених глосаріїв. І найприємніше - це, якщо ви розумієте, що всі варіанти в словниках невдалі, шукаєте одну фразу півгодини, але потім все-таки знаходите правильну відповідь)


Як ви підтримуєте себе у професійній формі?

Перекладач має рости над собою, повинен постійно підвищувати свій рівень. Мова – це живий організм, що постійно розвивається. Вміння вільно говорити та розуміти іноземними мовами – це лише перший крок у становленні професійного перекладача. Як і будь-яка інша професія, вона потребує щоденної практики та постійного розвитку. Семінари в інтернеті, інтернет-курси, самопідготовка – те, що постійно супроводжує мою роботу.

Що б ви порадили новачкам у галузі перекладу?

Розкажіть про незвичайний переклад, над яким вам довелося працювати.

Найдивовижніший переклад… Один раз я перекладав вкрай релігійний текст, мета написання якого так і залишилася для мене загадкою. Але в релігії й мають бути загадки, мабуть. Перекладом залишилися задоволені.

Ваш улюблений жарт, прислів'я або фразеологізм іноземною мовою.

"Onwards and upwards!" - "Вперед і вгору!" Так говорив Сол Гудман із серіалу Better Call Saul, а він завжди знає, про що говорить.

Навичка розмовної мови - найважливіша у вивченні будь-якої іноземної мови. Деякі вивчаючі зізнаються, що легко освоюють граматику, із задоволенням читають зарубіжну літературу та спокійно слухають аудіозаписи. Але коли справа доходить до розмови англійською, вони впадають у стан «все розумію, а відповісти нічого не можу». І відбувається це часто не від нестачі знань чи обмеженого словникового запасу, а через брак розмовної практики та психологічного бар'єру.

Видання Englex розібралося не в психологічних, а в мовних причинах, які можуть стояти між вами та плідним спілкуванням англійською мовою, а також розповіло про способи їх вирішення.

Недостатній рівень знання мови

Словниковий запас носіїв мови становить 10 000 – 20 000 слів. Усім, хто вивчає англійську, для комфортного спілкування на щоденні теми достатньо 2 000 слів, що відповідає рівню Pre-Intermediate. Щоб почати говорити, ви повинні опанувати мінімальний граматичний запас: тепер - Present (Simple, Continuous, Perfect); минулий час - Past Simple; майбутній час: Future Simpl e та конструкція be going to; модальні дієслова: have to, must, can, may, might, should;непряма мова; пасивна застава. Якщо ваші знання англійської знаходяться на рівні Elementary або BeginnerВам потрібно підтягнути їх до Pre-Intermediate. Якщо цю планку ви вже подолали, то ви готові до спілкування англійською. Так, такі розмови не будуть ідеальними та легкими, але висловити свою думку доступними способами ви точно зможете.

Нема чого сказати по темі

Якщо вам здається, що ви взагалі не знаєте, про що говорити, почніть із розвитку російської мови. Візьміть будь-який предмет чи явище. Подумайте, які думки та емоції ви відчуваєте стосовно нього. Постарайтеся знайти в цій широкій темі кілька підтем. Потім говоріть про цей предмет або явище не менше однієї-двох хвилин. Видихніть. Спробуйте те саме, але англійською.

Структура відповіді на усні питання

Уявімо, що вам ставлять звичайне питання. Наприклад: What is your favourite kind of food?- Яка їжа у тебе найулюбленіша? Якщо в голові зароджується паніка і гастрономічна різноманітність створює цілковитий хаос, не поспішайте. Від вашої відповіді зараз не залежить доля людства. Спокійно подумайте і тільки потім говоріть за зразковою схемою: Вступна пропозиція - Відповідь - Причина/Приклад - Висновок.

Тренуючись відповідати на запитання за такою схемою, ви зможете позбавитися проблеми «мені нема чого сказати».

1. Вчимо нові слова

Чим більше слів ви знаєте, тим більше розмовних тим вам доступно і тим точніше ви можете висловити свої думки. Тому, захопившись розмовною практикою, не забувайте про поповнення свого словникового запасу.

2. Робимо свою мову живою та природною

Щоб ваша мова була красивою та природною, під час вивчення нового слова подивіться у словник, де вказані його синоніми та антоніми, а також пов'язані з ним фразові дієслова та ідіоми. Так ви урізноманітнюєте свою мову і збільшите словниковий запас.

3. Вчимо фрази

Якщо запитати сучасних поліглотів, як навчитися говорити англійською мовою швидко, багато хто з них відповідатиме однаково: «Вчіть фрази-кліше та мовні конструкції». Такі висловлювання, як Let’s talk briefly about… (Давайте поговоримо коротко про…), I am inclined to believe that… (Я схильний думати, що…), I’ve got an impression that… (У мене враження, що…) допоможуть вам розпочати розмову грамотно та красиво. Але що робити, якщо ви погано зрозуміли, що вам сказали? Вам потрібно навчитися вловлювати ключові слова у висловленні. Звертайте особливу увагу на іменники та дієслова, адже вони є головними словами у будь-якій пропозиції. Решта стане зрозумілою із загального контексту висловлювання, інтонації, емоцій, міміки та жестикуляції того, хто говорить. Найчастіше займайтеся аудіюванням і звикайте до звучання чужої мови. А поки що ви можете попросити співрозмовника повторити:

Скріншот з Englex

4. Активізуємо словниковий запас

Активний словниковий запас - ті слова, які ви використовуєте в мові або на листі, пасивний - дізнаєтеся в чужій мові або читанні, але самі не використовуєте. Чим більший ваш активний словниковий запас, тим більше у вас способів самовираження і тим простіше вам висловлюватися англійською. Працюйте над його розширенням: вчіть нові слова та привносьте їх у свою промову.

5. Вчимося перифразу

Якщо ви боїтеся, що під час розмови ви можете забути якесь слово, то не переживайте, адже можна навчитися перифразу - непрямому описовому позначенню об'єкта. І щоб ви вміли перефразувати, ми дамо кілька порад. Якщо ви забули складне слово, використовуйте простіше: a department store - a supermarket(Універмаг). Використовуйте that, which, who, щоб описати предмет чи об'єкт: I t’s a very large shop that sells food and other products for the home.– Це великий магазин, який продає їжу та інші продукти для дому. Використовуйте антоніми та порівняння: It is opposite to a neighbourhood shop. = It’s not a neighbourhood shop. - Він протилежний за значенням магазину біля будинку. Використовуйте приклади: “S ainsbury's” та “Tesco” є прикладами великих супермаркетів. - Sainsbury's та Tesco- приклади найкращих супермаркетів.

6. Вчимося ставити запитання

Стратегія будь-якої успішної розмови - менше говорити про себе і більше цікавитися думкою інших людей. Для цього потрібно освоїти схему побудови основних типів питань. Наприклад, людина повідомляє вам, що любить прикрашати свою квартиру. I як decorating my flat. – Мені подобається займатися декором квартири. Подумайте, які питання ви могли б поставити цій людині? What materials do you like the most?- Які матеріали подобаються вам найбільше? Did you learn something o decor?- Ви вивчали щось із декору? Could you please show me your best work?- Не покажете свою найкращу роботу? Would you like to take part in some decorators contest?- Ви хотіли б взяти участь у конкурсі декораторів?

7. Використовуємо спеціальний підручник

Посібники для розвитку усного мовлення - хороша підмога для кожного, хто вивчає англійську. Вони дають вам теми для розмови, цікаві ідеї та висловлювання, а також нові фрази, які можна вдало використати у будь-якій розмові.

8. Удосконалюємо вимову

Працюйте над вимовою: якщо ви плутаєте звуки або вимовляєте їх нечітко, ймовірність того, що вас зрозуміють, значно знижується. Хочете говорити правильно? Наслідуйте промови тих людей, які говорять чітко та виразно. Можете наслідувати свого викладача англійського, диктора ВВС, улюбленого актора або англомовного друга, якщо такі є. Коли навчитеся чітко вимовляти звуки, у вас пройде страх бути незрозумілим, і ви не відчуватимете збентеження від свого акценту.

9. Займаємося сучасним аудіюванням

Аудіювання з англійської необов'язково має бути монотонним або лякаючим. Тренувати сприйняття англійської мови на слух можна за сучасними подкастами, аудіосеріалами та радіошоу. Деякі з них адаптовані для навчання, інші містять корисні розмовні фрази із справжнього живого мовлення носіїв мови. Навіть якщо у вас мало вільного часу на навчання, ви можете встановити собі на смартфон програми з подкастами, радіопередачами та аудіодрамами. Слухайте їх по дорозі на роботу, під час обідньої перерви, у поїздці, під час шопінгу тощо. Якщо є можливість, можна повторювати за диктором. Цей простий прийом дозволить покращити вашу навичку аудіювання.

10. Дивимося відеоролики

Як швидко навчитися говорити англійською за допомогою відео? — Дивіться ролики тематики, яка вас цікавить, слухайте, як і що кажуть носії мови, і повторюйте за ними. Так ви не тільки оволодієте розмовними фразами, але й зможете навчитися правильної артикуляції, наслідуючи героїв відео. Багато роликів для людей з різними рівнями володіння мовою можна переглянути на ресурсах: engvid.com, newsinlevels.com, englishcentral.com. Один з найкращих ресурсів, який, напевно, вам відомий, це портал освітніх відео від найкращих лекторів світу TED.

11. Співаємо пісні

Улюблені пісні англійською можуть допомогти вам у вдосконаленні навички говоріння. Відкрийте текст пісні, яка вам подобається, та увімкніть її в записі. Слухайте виконавця та повторюйте текст за ним. Намагайтеся встигнути за темпом мови соліста і в той же час вимовляти слова максимально чітко.

12. Читаємо вголос і переказуємо прочитане

Читання вголос працює аналогічно до прослуховування відео та аудіо, тільки тут ви самостійно читаєте текст і переповідаєте прочитане. В результаті запам'ятовуються нові слова та фрази.

Виберіть якусь загальнорозмовну тему, наприклад, розповідь про вашу улюблену книгу. Увімкніть диктофон на смартфоні або ноутбуці та запишіть свій голос. Після цього увімкніть запис та уважно прослухайте його. Зверніть увагу, у яких випадках у вас виникає затримка, де ви затягуєте паузу, наскільки швидка у вас мова, гарна вимова та правильне інтонування. Зазвичай перші записи для тих, хто вивчає англійську - випробування не для слабкодухих: по-перше, ми не звикли чути себе з боку, по-друге, англомовна мова на перших щаблях навчання звучить дивно і незрозуміло. Ми рекомендуємо вам не зневірятися. Уявіть, що це не ваш голос, а якогось стороннього студента, який дуже хоче вивчити англійську. Над чим ви йому порадите працювати? Через місяць-другий порівняйте перший і останні записи: різниця буде помітна, і це надихне вас на подальші подвиги у вивченні англійської мови.

14. Говоримо якнайчастіше

Мрієте у вільний час говорити англійською, але вашим друзям це нецікаво? Спробуйте взяти участь у розмовних клубах з іншими англійською мовою. Такі зустрічі проводять як наживо, так і онлайн. Це чудова можливість почати говорити та звикати до чужої мови. У невимушеній обстановці ви можете поспілкуватися на різні теми, при нагоді повернути цікаві слівця та звороти, які десь почули, та й просто добре проводити час.

15. Знаходимо собі партнера

Ви купили абонемент у фітнес-клуб, але кинули заняття спортом за пару місяців? Вирішили освоїти гітару, але ентузіазм згас і ви переключилися на щось нове? Можливо, вам просто не вистачає мотивації та підтримки. Вам потрібен той, хто підтримуватиме прагнення вивчати англійську мову. Спробуйте знайти собі друга, який ходитиме з вами на курси та розмовні клуби, спілкуватиметься на різні теми та всіляко мотивуватиме до продовження навчання.

16. Не теоретизуємо

Практика, практика і лише практика розмовної мови принесе бажані плоди. Однією теорії буде недостатньо: скільки б ви не читали корисних порад про те, як почати говорити англійською, мова не дасться вам, поки ви не почнете застосовувати всі поради на практиці. Та й самі це знаєте. За що б ви не бралися, чи то водіння, готування чи йога в гамаках, без практики теоретичні посібники стануть макулатурою.